Photo profile_Minh Cuong Doan

Minh Cuong DOAN

Je suis un amoureux des langues et spécialiste du marketing du commerce international. Mon objectif est de partager mes connaissances et mon expérience de l'apprentissage des langues romanes avec d'autres personnes.

Soutenir mon travail

App Recommandée

SMS in Portuguese: All the essential abbreviations you need to know

Portuguese abbreviations that we need to learn

👋 Oi, Tudo bem? Are you ready to learn some cool and useful Portuguese abbreviations ? Knowing these popular words will help you to better understand and communicate with native speakers, not to mention sound like a total boss in your conversations. Whether you’re planning a trip to Brazil or just want to impress your Brazilian friends, this post is a must-read. So let’s get started and dive into the world of Portuguese slang! Vamos-là!

1. Abs (Abracos)- Câlin

Ex: Abs pra você! Je t'embrasse !

 

2. Bjs (Beijos) - Bisous

Ex: Bjs, meu amor! Bisous, mon amour !

 

3. Blz (Beleza) - Okay/Alright (utilisé pour saluer)

Ex: E aí? Td Blz? Alors ? Tout va bien ?

 

4. Cmg (Comigo) – Avec moi

Ex: Vem cmg! Viens avec moi!

 

5. Ctg (Contigo) – Avec toi

Ex: Eu quero estar ctg. Je veux être avec toi

 

6. Ctz (Certeza) - Bien sûr

Ex: Ctz que eu vou! Bien sûr, j'y vais !

 

7. Gnt (Gente) Persones

Ex: Oi gnt, tudo bem? Bonjour à tous, comment allez-vous ?

 

8. Vc (Você) Tu

Ex: Vc esta bem? Comment vas-tu ?

 

9. Glr (Galera) - Les gars sont utilisés dans un contexte informel

Ex: Vou sair com a glr hoje a noite. Je sors avec les gars ce soir.

 

10. N ( Não) – No/Not

Ex: N, não quero ir. Non, je ne veux pas y aller

Abbreviations in Portuguse_p1

11. Mds (Meu Deus) - Oh, mon Dieu !

Ex: Mds, não acredito que isso aconteceu! Oh mon Dieu, je ne peux pas croire que c'est arrivé !

 

12. Msg (Mensagem) – Message

Ex: Recebi sua msg. J'ai reçu ton message

 

13. Mto (Muito) - Très/beaucoup

Ex: Estou mto feliz. Je suis content

 

14. Ngm (Ninguem) – Aucune personne

Ex: Ngm pode fazer isso por mim. Personne ne peut le faire pour moi

 

15. Obg (Obrigado/Obrigada) – Merci!

Ex: Obg pela ajuda. Merci pour ton aide !

 

16. Pfv (Por favor) – Please

Ex: Pfv, pode me passar o sal? S'il te plaît, peux-tu me passer le sel ?

 

17. Pq (Porque) – Pourquoi

Ex:  Não vou sair pq esta chovendo. Je ne sors pas parce qu'il pleut

 

18. Qdo (Quando) – Quand

Ex: Qdo voce vai chegar? Quand arriverez-vous ?

 

19. Rsrsrsrs (Risos) – Laugh/Laughing out loud

kkkkkk est une autre façon courante d'exprimer le rire, similaire à "LOL" en anglais. Le "k" est utilisé parce qu'il ressemble au mot portugais "risada", qui signifie "rire".

Ex: Essa piada e mto engraçada, rsrsrsrs. Cette blague est très drôle, LOL

 

20. Sdd (Saudade) - Manquant/Miss

Ex: Estou com sdd de você. Tu me manques

Abbreviations in Portuguse_p2

21. Tbm (Tambem) - Aussi

Ex: Eu tbm gosto de praia. J'aime aussi la plage

 

22. Dps (Depois) – Later

Ex: Vamos conversar dps. On en reparle plus tard

 

23. Hj (Hoje) – Aujourd'hui

Ex: Hoje eu tenho um compromisso. Aujourd'hui, j'ai un rendez-vous

 

24. Vlw (Valeu) – Merci!

Ex: Vlw pela ajuda. Merci pour ton aide !

 

25. Nd (Nada) – Rien

Ex:  Não  tem nd de errado. Il n'y a pas de problème

 

26. Neh (Né) - C'est ça ?

Ex: Foi mto divertido, neh?. C'était très amusant, n'est-ce pas ?

 

27. Td (Tudo) - Tout

Ex: Esta td bem?. Tout va bien ?

 

28. Vdd (Verdade) - Vrai/vérité

Ex: Acho que isso e vdd. Je pense que c'est vrai

 

29. Zapzap ou Whats- Whatsapp 

Ce mot, qui n'est pas une abréviation, est un terme d'argot utilisé sur internet. Les Brésiliens ayant des difficultés à prononcer le mot "WhatsApp", ils ont inventé le surnom informel "zapzap" ou "Whats" muito legal, gente ? D'ailleurs, Zapzap est une application de messagerie très populaire au Brésil.

Ex: Vamos conversar no zapzap. Discutons sur Whatsapp

 

30. Eh (é) – Is

Ex: Eu gosto de praia, eh mto bonita. J'aime la plage, elle est très belle.

Abbreviations in Portuguse_p3

 

31. TMJ (Tamo Junto) – We’re together

It is an informal slang phrase commonly used in Brazil, primarily among young people. It is often used to express solidarity, support, or a sense of camaraderie with someone. It signifies that you have someone’s back or that you are there for them no matter what.

Ex: Person A: Estou passando por um momento difícil. (I’m going through a tough time.)

Person B: Não se preocupe, TMJ! ( Don’t worry, we’re together!)

 

32. (Tá) Está - Il est/ C'est

Ex: Tá tudo bem? Tu vas bien ?

 

33. Tô (Estou)Je suis

Ex: Tô com fome. Je suis faim

 

34. Tamos (Estamos) - Nous sommes

Ex: Tamos juntos nessa. Nous sommes ensemble dans cette

 

35. Tao (Estao) - Ils sont

Ex: Tao animados para a festa. Ils sont enthousiastes à l'idée de faire la fête

 

36. Tava (Estava) - Était

Ex: Tava chovendo muito ontem. Il a beaucoup plu hier

 

37. Estavam (Tavam) - Étaient

Ex: Eles estavam felizes naquele dia. Ils étaient heureux ce jour-là

 

Alrighty, that’s a wrap amigos! We hope you enjoyed learning about these essential Portuguese abbreviations. By adding these to your vocabulary, you’ll be able to communicate more effectively with native speakers, and sound like a true Brazilian.

N'oubliez pas que les termes argotiques constituent une partie importante de toute langue et que leur maîtrise vous rapprochera de la maîtrise du portugais. Continuez donc à vous entraîner et impressionnez vos amis avec vos nouvelles compétences en portugais. Até mais! 

Vous aimez cet article ? Partagez-le avec tout le monde ! ♡



 


    

Laisser un commentaire

Photo profile_Minh Cuong Doan

Minh Cuong DOAN

Je suis un amoureux des langues et spécialiste du marketing du commerce international. Mon objectif est de partager mes connaissances et mon expérience de l'apprentissage des langues romanes avec d'autres personnes.

Soutenir mon travail

S'inscrire à la newsletter

Recevez mes newsletters pour des ressources de la part d'un polyglotte

Blog lié :

Charles V, Holy Roman Emperor

 "Je parle espagnol à Dieu, italien aux femmes, français aux hommes, et allemand à mon cheval"

© 2024 romanlangpassion. Tous droits réservés