👋 Oi, Tudo bem? Are you ready to learn some cool and useful Portuguese abbreviations ? Knowing these popular words will help you to better understand and communicate with native speakers, not to mention sound like a total boss in your conversations. Whether you’re planning a trip to Brazil or just want to impress your Brazilian friends, this post is a must-read. So let’s get started and dive into the world of Portuguese slang! Vamos-là!
1. Abs (Abracos)- Câlin
Ex: Abs pra você! Je t'embrasse !
2. Bjs (Beijos) - Bisous
Ex: Bjs, meu amor! Bisous, mon amour !
3. Blz (Beleza) - Okay/Alright (utilisé pour saluer)
Ex: E aí? Td Blz? Alors ? Tout va bien ?
4. Cmg (Comigo) – Avec moi
Ex: Vem cmg! Viens avec moi!
5. Ctg (Contigo) – Avec toi
Ex: Eu quero estar ctg. Je veux être avec toi
6. Ctz (Certeza) - Bien sûr
Ex: Ctz que eu vou! Bien sûr, j'y vais !
7. Gnt (Gente) Persones
Ex: Oi gnt, tudo bem? Bonjour à tous, comment allez-vous ?
8. Vc (Você) Tu
Ex: Vc esta bem? Comment vas-tu ?
9. Glr (Galera) - Les gars sont utilisés dans un contexte informel
Ex: Vou sair com a glr hoje a noite. Je sors avec les gars ce soir.
10. N ( Não) – No/Not
Ex: N, não quero ir. Non, je ne veux pas y aller
11. Mds (Meu Deus) - Oh, mon Dieu !
Ex: Mds, não acredito que isso aconteceu! Oh mon Dieu, je ne peux pas croire que c'est arrivé !
12. Msg (Mensagem) – Message
Ex: Recebi sua msg. J'ai reçu ton message
13. Mto (Muito) - Très/beaucoup
Ex: Estou mto feliz. Je suis content
14. Ngm (Ninguem) – Aucune personne
Ex: Ngm pode fazer isso por mim. Personne ne peut le faire pour moi
15. Obg (Obrigado/Obrigada) – Merci!
Ex: Obg pela ajuda. Merci pour ton aide !
16. Pfv (Por favor) – Please
Ex: Pfv, pode me passar o sal? S'il te plaît, peux-tu me passer le sel ?
17. Pq (Porque) – Pourquoi
Ex: Não vou sair pq esta chovendo. Je ne sors pas parce qu'il pleut
18. Qdo (Quando) – Quand
Ex: Qdo voce vai chegar? Quand arriverez-vous ?
19. Rsrsrsrs (Risos) – Laugh/Laughing out loud
kkkkkk est une autre façon courante d'exprimer le rire, similaire à "LOL" en anglais. Le "k" est utilisé parce qu'il ressemble au mot portugais "risada", qui signifie "rire".
Ex: Essa piada e mto engraçada, rsrsrsrs. Cette blague est très drôle, LOL
20. Sdd (Saudade) - Manquant/Miss
Ex: Estou com sdd de você. Tu me manques
21. Tbm (Tambem) - Aussi
Ex: Eu tbm gosto de praia. J'aime aussi la plage
22. Dps (Depois) – Later
Ex: Vamos conversar dps. On en reparle plus tard
23. Hj (Hoje) – Aujourd'hui
Ex: Hoje eu tenho um compromisso. Aujourd'hui, j'ai un rendez-vous
24. Vlw (Valeu) – Merci!
Ex: Vlw pela ajuda. Merci pour ton aide !
25. Nd (Nada) – Rien
Ex: Não tem nd de errado. Il n'y a pas de problème
26. Neh (Né) - C'est ça ?
Ex: Foi mto divertido, neh?. C'était très amusant, n'est-ce pas ?
27. Td (Tudo) - Tout
Ex: Esta td bem?. Tout va bien ?
28. Vdd (Verdade) - Vrai/vérité
Ex: Acho que isso e vdd. Je pense que c'est vrai
29. Zapzap ou Whats- Whatsapp
Ce mot, qui n'est pas une abréviation, est un terme d'argot utilisé sur internet. Les Brésiliens ayant des difficultés à prononcer le mot "WhatsApp", ils ont inventé le surnom informel "zapzap" ou "Whats" muito legal, gente ? D'ailleurs, Zapzap est une application de messagerie très populaire au Brésil.
Ex: Vamos conversar no zapzap. Discutons sur Whatsapp
30. Eh (é) – Is
Ex: Eu gosto de praia, eh mto bonita. J'aime la plage, elle est très belle.
31. TMJ (Tamo Junto) – We’re together
It is an informal slang phrase commonly used in Brazil, primarily among young people. It is often used to express solidarity, support, or a sense of camaraderie with someone. It signifies that you have someone’s back or that you are there for them no matter what.
Ex: Person A: Estou passando por um momento difícil. (I’m going through a tough time.)
Person B: Não se preocupe, TMJ! ( Don’t worry, we’re together!)
32. (Tá) Está - Il est/ C'est
Ex: Tá tudo bem? Tu vas bien ?
33. Tô (Estou) – Je suis
Ex: Tô com fome. Je suis faim
34. Tamos (Estamos) - Nous sommes
Ex: Tamos juntos nessa. Nous sommes ensemble dans cette
35. Tao (Estao) - Ils sont
Ex: Tao animados para a festa. Ils sont enthousiastes à l'idée de faire la fête
36. Tava (Estava) - Était
Ex: Tava chovendo muito ontem. Il a beaucoup plu hier
37. Estavam (Tavam) - Étaient
Ex: Eles estavam felizes naquele dia. Ils étaient heureux ce jour-là
Alrighty, that’s a wrap amigos! We hope you enjoyed learning about these essential Portuguese abbreviations. By adding these to your vocabulary, you’ll be able to communicate more effectively with native speakers, and sound like a true Brazilian.
N'oubliez pas que les termes argotiques constituent une partie importante de toute langue et que leur maîtrise vous rapprochera de la maîtrise du portugais. Continuez donc à vous entraîner et impressionnez vos amis avec vos nouvelles compétences en portugais. Até mais!