{"id":6204,"date":"2023-03-31T13:51:47","date_gmt":"2023-03-31T13:51:47","guid":{"rendered":"http:\/\/romanlangpassion.com\/?p=6204"},"modified":"2023-05-19T18:28:52","modified_gmt":"2023-05-19T18:28:52","slug":"lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/","title":{"rendered":"D\u00e9couvrez 20 mots italiens sans \u00e9quivalent en anglais"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"6204\" class=\"elementor elementor-6204\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-792a383c elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"792a383c\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-62bcec89\" data-id=\"62bcec89\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3bcd6411 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"3bcd6411\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><span style=\"font-weight: 400;\">\ud83d\udc4b Ciao belli! Are you tired of speaking the same old English words and phrases? Do you want to impress your friends with some cool Italian expressions? Well, you&#8217;re in luck because we&#8217;ve put together a list of 20 amazing Italian words that don&#8217;t exist in English. From expressing love to describing the pleasure of doing nothing, these words will add some flair to your vocabulary. Quindi, andiamo!<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>1. Fare la scarpetta<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Litt\u00e9ralement, ce terme signifie \"faire le petit soulier\", mais il fait r\u00e9f\u00e9rence au fait d'utiliser un morceau de pain pour \u00e9ponger la sauce qui reste dans l'assiette apr\u00e8s avoir mang\u00e9 des p\u00e2tes ou un plat principal.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>La pasta al sugo \u00e8 cos\u00ec buona che ho fatto la scarpetta con il pane per non sprecare nemmeno una goccia di salsa.<\/em><br \/>Les p\u00e2tes \u00e0 la sauce sont si bonnes que je les ai accompagn\u00e9es de pain pour ne pas gaspiller une seule goutte de sauce.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>2. Ti voglio bene<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit d'une fa\u00e7on de dire \"je t'aime\", mais elle est moins intense et plus appropri\u00e9e pour exprimer l'affection entre des membres de la famille, des amis proches ou des partenaires romantiques qui ne sont pas encore pr\u00eats \u00e0 dire \"ti amo\".\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Ti voglio bene, Italia.<\/em> Je t'aime, Italie<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>3. Pantofolaio\/a<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ce nom d\u00e9crit une personne qui pr\u00e9f\u00e8re rester \u00e0 la maison et se d\u00e9tendre plut\u00f4t que de sortir et d'avoir des relations sociales. En outre, en fran\u00e7ais, on utilise l'adjectif \"<strong>casanier<\/strong>\" ou \"<strong>caseiro<\/strong>\" en portugais. Vous pouvez voir le pr\u00e9fixe \"<strong>casa<\/strong>\" en 2 mots qui signifie maison en portugais, espagnol et italien.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple :<em> Mia sorella \u00e8 diventata un po&#8217; pantofolaia dopo la gravidanza, ma \u00e8 giusto che si prenda del tempo per s\u00e9 stessa.<\/em><br \/>Ma s\u0153ur est devenue un peu \"casanier\" apr\u00e8s sa grossesse, mais il est important qu'elle prenne du temps pour elle.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>4. Fare un giro<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ce terme signifie \"se promener\" ou \"faire un tour\", et peut se r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 une promenade en ville ou \u00e0 une sortie plus formelle pour voir les sites touristiques.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c Fare un giro\u201d a common leisurely activity, which does reflect <strong>Italian culture and the love for spending time together with family and friends<\/strong>. Italians often enjoy taking walks or going for a ride around town to socialize and spend time with each other.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Dopo cena, facciamo un giro per il centro storico della citt\u00e0.<\/em><br \/>Apr\u00e8s le d\u00eener, nous nous prom\u00e8nerons dans le centre historique de la ville.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>5. Mammoni<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit d'un terme familier pour<strong> Italian men who live at home with their mothers even after they&#8217;ve grown up and started working<\/strong>. Il est souvent utilis\u00e9 de mani\u00e8re humoristique ou moqueuse, mais il refl\u00e8te \u00e9galement un v\u00e9ritable ph\u00e9nom\u00e8ne culturel en Italie, o\u00f9 les liens familiaux sont forts et o\u00f9 il n'est pas rare de vivre avec ses parents jusqu'\u00e0 l'\u00e2ge adulte.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il existe plusieurs raisons pour lesquelles les hommes italiens peuvent choisir de vivre \u00e0 la maison avec leur m\u00e8re. L'une d'entre elles est d'ordre \u00e9conomique, car le co\u00fbt de la vie en Italie peut \u00eatre assez \u00e9lev\u00e9 et il peut \u00eatre difficile pour les jeunes de se permettre de vivre de mani\u00e8re ind\u00e9pendante.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Molti giovani italiani sono considerati &#8216;mammoni&#8217;, perch\u00e9 spesso vivono con i loro genitori fino a un&#8217;et\u00e0 avanzata.<\/em><br \/>De nombreux jeunes Italiens sont consid\u00e9r\u00e9s comme des \"mammoni\" parce qu'ils vivent souvent avec leurs parents jusqu'\u00e0 un \u00e2ge avanc\u00e9.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>6. Bella\/Brutta figura<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Litt\u00e9ralement, ces expressions signifient \"belle figure\/mauvaise figure\", mais elles font r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l'impression qu'une personne donne aux autres par son comportement, son apparence ou ses mani\u00e8res. Par exemple, si vous apportez une bouteille de vin \u00e0 une \"cena\" avec votre ami, cela peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme une \"bella figura\"<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Se parli con un tono arrogante davanti a tutti, farai una brutta figura.<\/em><br \/>Si vous parlez d'un ton arrogant devant tout le monde, vous aurez mauvaise presse.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>7. Abbiocco<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit de la<strong> feeling of drowsiness or sleepiness<\/strong> qui vous envahit apr\u00e8s un repas copieux, surtout s'il est compos\u00e9 de p\u00e2tes ou d'autres hydrates de carbone.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Dopo aver mangiato quella abbondante cena, mi \u00e8 venuto un forte abbiocco.<\/em><br \/>Apr\u00e8s avoir mang\u00e9 ce d\u00eener copieux, j'ai eu un fort sentiment de somnolence et d'endormissement.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>8. Boh<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit d'une interjection utilis\u00e9e pour exprimer la confusion ou l'incertitude, similaire \u00e0 l'expression anglaise \"I don't know\". C'est mon mot italien pr\u00e9f\u00e9r\u00e9. En fait, j'utilise souvent \"boh\" m\u00eame lorsque je parle en anglais.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Boh, non ho idea di come risolvere questo problema.<\/em><br \/>Je ne sais pas, je n'ai aucune id\u00e9e de la mani\u00e8re de r\u00e9soudre ce probl\u00e8me.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>9. Mi racommando<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit d'une phrase utilis\u00e9e pour demander \u00e0 quelqu'un de s'occuper de quelque chose pour vous ou pour lui rappeler une demande que vous avez faite pr\u00e9c\u00e9demment.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Non dimenticare di comprare il pane quando vai al supermercato, mi raccomando.<\/em><br \/>N'oubliez pas d'acheter du pain lorsque vous allez au supermarch\u00e9.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>10. Furbo<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Cet adjectif d\u00e9crit quelqu'un d'intelligent et de malin, souvent de mani\u00e8re n\u00e9gative ou positive. Je ne pense pas que nous ayons un \u00e9quivalent en anglais. En italien, \"Furbo\" a un sens similaire \u00e0 celui de \"...\".<strong>malin<\/strong>\"en fran\u00e7ais et \"<strong>malandro<\/strong>\u201d in Portuguese.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Non ti fidare di quell&#8217;uomo, \u00e8 molto furbo e potrebbe ingannarti.<\/em><br \/>Ne faites pas confiance \u00e0 cet homme, il est tr\u00e8s malin et pourrait vous tromper.<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><h3><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-8220 size-full\" src=\"https:\/\/romanlangpassion.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Italian-expressions.png\" alt=\"First 10 of Italian expression, no equivalent in English\" width=\"750\" height=\"420\" srcset=\"\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Italian-expressions.png 750w, \/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Italian-expressions-300x168.png 300w, \/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Italian-expressions-18x10.png 18w\" sizes=\"(max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><\/h3><h3>\u00a0<\/h3><h3>11. Essere disponibile<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Ce terme signifie \"\u00eatre disponible\" ou \"avoir du temps\", et il est souvent utilis\u00e9 dans le contexte de la prise de rendez-vous ou de l'\u00e9laboration de plans. Une fois de plus, nous pouvons constater que les Italiens appr\u00e9cient de passer du temps avec leur famille et leurs amis, et qu'il est important pour eux d'\u00eatre disponibles pour passer du temps avec ceux qu'ils aiment<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Sono sempre disponibile ad aiutarti, basta che mi chiedi.<\/em><br \/>Je suis toujours disponible pour t'aider, tu n'as qu'\u00e0 me le demander.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>12. Ma figurati<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit d'une expression qui signifie \"n'en parlez pas\" ou \"oubliez-le\" et qui est souvent utilis\u00e9e pour minimiser une faveur ou un geste aimable. La m\u00eame expression en portugais est \" <strong>imagina<\/strong>\"ou en fran\u00e7ais \"<strong>je vous en prie<\/strong>\". Ce qui, en tant qu'expressions, est tr\u00e8s bien !<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Minh: <em>Mi scuso per il ritardo, spero di non aver fatto aspettare troppo.\u00a0<\/em>Je m'excuse pour le retard, j'esp\u00e8re que je ne t'ai pas fait attendre trop longtemps.<br \/>Sara: <em>Ma figurati, non ti preoccupare, sono appena arrivato anch&#8217;io. <\/em>Ne t'inqui\u00e8te pas, je viens juste d'arriver.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>13. Ci mancherebbe<\/h3><p>Ci mancherebbe\" est une expression italienne qui se traduit approximativement par \"\u201cOf course not\" ou \"\u201cDon\u2019t mention it\" en anglais, and \"Je vous en prie\" en Fran\u00e7ais. Elle est utilis\u00e9e pour exprimer l'id\u00e9e que quelque chose n'est pas du tout un probl\u00e8me ou un inconv\u00e9nient, et que c'est tout \u00e0 fait correct ou acceptable.<\/p><p>Par exemple, si quelqu'un dit \"<em>Grazie per il tuo aiuto<\/em>\" Merci pour votre aide, vous pouvez r\u00e9pondre \"<em>Ci mancherebbe<\/em>\"pour signifier \"N'en parlez pas\"<\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>14. Dolce far niente<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">\"Dolce far niente\" signifie \"...<strong>sweet doing nothing<\/strong>et elle exprime parfaitement le sentiment de paresse et de d\u00e9tente. Imaginez-vous par un bel apr\u00e8s-midi, ne faisant rien d'autre que profiter du moment pr\u00e9sent. C'est un sentiment qu'il est difficile d'exprimer avec des mots, mais lorsqu'on en fait l'exp\u00e9rience, on sait qu'il est sp\u00e9cial. C'est aussi mon expression pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e, je l'utilise tr\u00e8s souvent dans mes conversations en anglais avec mes amis.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Le concept existe depuis plus de deux mille ans, et les Italiens en ont v\u00e9ritablement ma\u00eetris\u00e9 l'art. Lorsque vous entendez quelqu'un soupirer et dire \"ah... dolce far niente\", vous savez qu'il embrasse pleinement le plaisir de ne rien faire du tout.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Oggi ho deciso di dedicare il pomeriggio al dolce far niente e rilassarmi in giardino.<\/em><br \/>Aujourd'hui, j'ai d\u00e9cid\u00e9 de consacrer l'apr\u00e8s-midi au \"dolce far niente\" et de me d\u00e9tendre dans le jardin.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>15. Spaghettata<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit d'un nom qui d\u00e9crit <strong>a casual meal or gathering where the main dish is spaghetti<\/strong>, les spashetti sont souvent servis avec une simple sauce tomate et accompagn\u00e9s de pain et de vin. Ajoutez une photo de spashetti<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple :<em> Invitiamo alcuni amici stasera per una spaghettata<\/em>. Nous invitons des amis ce soir pour manger des spaghettata.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>16. Apericena<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit d'une combinaison de deux mots, aperitivo (tradition italienne consistant \u00e0 prendre une boisson et un en-cas avant le d\u00eener) et cena (d\u00eener) <strong>un repas l\u00e9ger ou un buffet servi en d\u00e9but de soir\u00e9e en remplacement d'un d\u00eener complet<\/strong>.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">L'Apericena est devenue une activit\u00e9 populaire dans les grandes villes italiennes. Si vous \u00eates invit\u00e9 un jeudi ou un vendredi soir, vous pouvez accepter en toute confiance, maintenant que vous connaissez la signification de ce mot italien unique !<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Oggi sera andiamo al bar per prendere un apericena<\/em>. Ce soir, nous allons au bar pour prendre un ap\u00e9ritif.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>17. Gattara<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit d'un nom qui d\u00e9crit une femme qui aime les chats et qui s'occupe souvent de chats sauvages ou errants dans son quartier. \u00c0 mon avis, il s'agit d'un mot italien assez bizarre dont je n'aurais jamais pens\u00e9 qu'il existait<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>La signora Rossi \u00e8 una vera gattara, ha adottato e curato pi\u00f9 di venti gatti randagi.<\/em> <\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Mme Rossi est une v\u00e9ritable \"gattara\", elle a adopt\u00e9 et pris soin de plus de vingt chats errants.<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>18. Mica<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Mica\" est un adverbe italien souvent utilis\u00e9 pour exprimer un sentiment de n\u00e9gation ou de doute, qui peut \u00eatre traduit par \"pas du tout\", \"\u00e0 peine\" ou \"en aucun cas\", selon le contexte.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Non mi piace mica questa cena<\/em>. Je n'aime pas du tout ce d\u00eener.<\/span><\/p><h3>19. Al boca di lupo<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">Il s'agit d'une expression utilis\u00e9e pour souhaiter \u00e0 quelqu'un <strong>bonne chance<\/strong>, ce terme est similaire \u00e0 l'anglais \"break a leg\" (casser une jambe). Litt\u00e9ralement, cela signifie \"dans la gueule du loup\". Honn\u00eatement, je ne comprends pas pourquoi les Italiens disent cela, j'ai m\u00eame essay\u00e9 de trouver l'origine de l'expression sur Google, mais haizz...<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>In bocca al lupo per il tuo colloquio di lavoro!<\/em> Bonne chance pour votre entretien d'embauche !<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3>20. Menefesghita<\/h3><p><span style=\"font-weight: 400;\">\"Menefreghista\" est un nom qui vient de \"Non me ne frega\" qui signifie \"je m'en fiche\". Il est utilis\u00e9 pour d\u00e9crire <strong>quelqu'un qui se d\u00e9sint\u00e9resse d'une question ou d'un sujet particulier<\/strong>. Les gens l'utilisent g\u00e9n\u00e9ralement de fa\u00e7on m\u00e9chante pour critiquer quelqu'un qui ne se pr\u00e9occupe pas de quelque chose ou qui n'agit pas. Si vous dites<\/span><b> boh<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tout le temps, vous \u00eates d\u00e9finitivement une \"menefesghita\"<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemple : <em>Non capisco perch\u00e9 il mio capo sia cos\u00ec menefreghista riguardo alla situazione degli impiegati.<\/em> <\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Je ne comprends pas pourquoi mon patron se d\u00e9sint\u00e9resse autant de la situation des employ\u00e9s.<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-8221 size-full\" src=\"https:\/\/romanlangpassion.com\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Italian-expressions_P2.png\" alt=\"Part 2 of 10 of Italian expression, no equivalent in English\" width=\"750\" height=\"420\" srcset=\"\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Italian-expressions_P2.png 750w, \/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Italian-expressions_P2-300x168.png 300w, \/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Italian-expressions_P2-18x10.png 18w\" sizes=\"(max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><\/p><p>\u00a0<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00c9galement int\u00e9ressant<\/span>: <strong><em><a href=\"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/the-beauty-of-italian-understanding-why-its-considered-the-most-beautiful-language\/\">Pourquoi l'italien est-il consid\u00e9r\u00e9 comme la plus belle langue ?<\/a><\/em><\/strong><\/p><p>\u00a0<\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Voil\u00e0, vous l'avez compris, mesdames et messieurs ! 20 mots italiens \u00e9tonnants que vous pouvez utiliser d\u00e8s aujourd'hui pour pimenter vos conversations. Que vous soyez un fan de la cuisine et de la culture italiennes ou que vous cherchiez simplement \u00e0 impressionner vos amis avec de nouvelles expressions, ces mots sont s\u00fbrs de faire l'affaire. <\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Alors pourquoi ne pas essayer \"fare la scarpetta\" lors de votre prochain d\u00eener italien, ou d\u00e9crire votre week-end paresseux avec \"dolce far niente\" ? Gr\u00e2ce \u00e0 ces expressions, vous parlerez comme un v\u00e9ritable Italien en un rien de temps. Ciao !<\/span><\/p><div id=\"gtx-trans\" style=\"position: absolute; left: 1352px; top: 55px;\"><div class=\"gtx-trans-icon\">\u00a0<\/div><\/div>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\ud83d\udc4b Ciao belli! Are you tired of speaking the same old English words and phrases? Do you want to impress your friends with some cool Italian expressions? Well, you&#8217;re in luck because we&#8217;ve put together a list of 20 amazing Italian words that don&#8217;t exist in English. From expressing love to describing the pleasure of [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":6206,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[39],"tags":[],"class_list":["post-6204","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-italian-romance-languages","entry","has-media"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Discover 20 Amazing Italian words that don&#039;t exist in English<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"With 20 unique Italian Words that don&#039;t exist in English. Learn how to use them and impress your friends with your language skills.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Discover 20 Amazing Italian words that don&#039;t exist in English\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"With 20 unique Italian Words that don&#039;t exist in English. Learn how to use them and impress your friends with your language skills.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Romance languages passion\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100009987900865\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100009987900865\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-03-31T13:51:47+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-05-19T18:28:52+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/romanlangpassion.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"750\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"420\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"minhcuong49\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"minhcuong49\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/\"},\"author\":{\"name\":\"minhcuong49\",\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/75224d30d83f1d8cf89dfbedd46bc850\"},\"headline\":\"Discover 20 Italian words with no english equivalent\",\"datePublished\":\"2023-03-31T13:51:47+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-19T18:28:52+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/\"},\"wordCount\":1773,\"commentCount\":2,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/75224d30d83f1d8cf89dfbedd46bc850\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png\",\"articleSection\":[\"Italiano\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/\",\"url\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/\",\"name\":\"Discover 20 Amazing Italian words that don't exist in English\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png\",\"datePublished\":\"2023-03-31T13:51:47+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-19T18:28:52+00:00\",\"description\":\"With 20 unique Italian Words that don't exist in English. Learn how to use them and impress your friends with your language skills.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#primaryimage\",\"url\":\"\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png\",\"contentUrl\":\"\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png\",\"width\":750,\"height\":420,\"caption\":\"Italian language is known for its melodious sound and expressive vocabulary. This feature image captures some of the most beautiful Italian words that are difficult to translate into English.\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Discover 20 Italian words with no english equivalent\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/\",\"name\":\"Romance languages passion\",\"description\":\"Satisfy your passion for Romance languages\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/75224d30d83f1d8cf89dfbedd46bc850\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/75224d30d83f1d8cf89dfbedd46bc850\",\"name\":\"minhcuong49\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/cropped-Logo_Blog-4.png\",\"contentUrl\":\"\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/cropped-Logo_Blog-4.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"minhcuong49\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/image\/\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/romanlangpassion.com\",\"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100009987900865\",\"https:\/\/www.instagram.com\/romance_languages_passion\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/minh-cuong-doan\/\",\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCZ2fenpP5vXa4Av1Mv0MevQ\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Discover 20 Amazing Italian words that don't exist in English","description":"With 20 unique Italian Words that don't exist in English. Learn how to use them and impress your friends with your language skills.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Discover 20 Amazing Italian words that don't exist in English","og_description":"With 20 unique Italian Words that don't exist in English. Learn how to use them and impress your friends with your language skills.","og_url":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/","og_site_name":"Romance languages passion","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100009987900865","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100009987900865","article_published_time":"2023-03-31T13:51:47+00:00","article_modified_time":"2023-05-19T18:28:52+00:00","og_image":[{"width":750,"height":420,"url":"https:\/\/romanlangpassion.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png","type":"image\/png"}],"author":"minhcuong49","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"minhcuong49","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/"},"author":{"name":"minhcuong49","@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/75224d30d83f1d8cf89dfbedd46bc850"},"headline":"Discover 20 Italian words with no english equivalent","datePublished":"2023-03-31T13:51:47+00:00","dateModified":"2023-05-19T18:28:52+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/"},"wordCount":1773,"commentCount":2,"publisher":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/75224d30d83f1d8cf89dfbedd46bc850"},"image":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png","articleSection":["Italiano"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/","url":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/","name":"Discover 20 Amazing Italian words that don't exist in English","isPartOf":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png","datePublished":"2023-03-31T13:51:47+00:00","dateModified":"2023-05-19T18:28:52+00:00","description":"With 20 unique Italian Words that don't exist in English. Learn how to use them and impress your friends with your language skills.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#primaryimage","url":"\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png","contentUrl":"\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Italian-expression-doesnt-exist-in-English-1.png","width":750,"height":420,"caption":"Italian language is known for its melodious sound and expressive vocabulary. This feature image captures some of the most beautiful Italian words that are difficult to translate into English."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/lost-in-translation-discover-20-italian-words-with-no-english-equivalent\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/romanlangpassion.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Discover 20 Italian words with no english equivalent"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/#website","url":"https:\/\/romanlangpassion.com\/","name":"Romance languages passion","description":"Satisfy your passion for Romance languages","publisher":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/75224d30d83f1d8cf89dfbedd46bc850"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/romanlangpassion.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/75224d30d83f1d8cf89dfbedd46bc850","name":"minhcuong49","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/cropped-Logo_Blog-4.png","contentUrl":"\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/cropped-Logo_Blog-4.png","width":512,"height":512,"caption":"minhcuong49"},"logo":{"@id":"https:\/\/romanlangpassion.com\/#\/schema\/person\/image\/"},"sameAs":["http:\/\/romanlangpassion.com","https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100009987900865","https:\/\/www.instagram.com\/romance_languages_passion\/","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/minh-cuong-doan\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCZ2fenpP5vXa4Av1Mv0MevQ"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6204","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6204"}],"version-history":[{"count":36,"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6204\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8515,"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6204\/revisions\/8515"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6206"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6204"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6204"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/romanlangpassion.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6204"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}