Le verbe "ligar" a plusieurs significations en portugais. À l'origine, "ligar" signifie "appeler". Par exemple : "Ligo para minha família todos os fin de semana" : "Ligo para minha família todos os fins de semana". Mais à côté de cela, il existe au moins cinq autres significations. Explorons-les :
- Ligar = Turn On
- Exemple: “Ligo as luzes da sala todas as noites.”
- Ligar = Connect, Link
- Exemple: “O TGV liga Paris a muitas cidades da Europa.”
- Se Liga! = Pay Attention!
- Exemple: “Se liga no teu celular quando você vai ao carnaval.”
- Tá Ligado? = Got It? (It’s a common slang expression, especially among younger speaker in Brazil, not popular in Portugal).
- Exemple: “Manhã, vamos trabalhar juntos com o colega, e depois à tarde, temos a reunião, tá ligado? Beleza.”
- Não Deu Liga = It Doesn’t Work
- Exemple: “A pizza com abacaxi não deu liga.”
- Ligar = Care about
- Exemple: “Ele não liga para o que os outros pensam.” (He doesn’t care about what others think.)
The verb “ligar” is versatile and rich in meaning. It’s used in various contexts and expressions, adding depth and color to the La langue portugaise. Whether you’re turning on a light, connecting cities, or simply making a phone call, “ligar” is a word that links many aspects of daily life.
👀 Attention for Spanish speakers:
"Ligar" en portugais et Espagnol est ce qu'on appelle un "faux ami". Si le mot se ressemble dans les deux langues, sa signification peut être différente. En espagnol, "ligar" signifie principalement "flirter" ou "draguer", alors qu'en portugais, il a le sens plus large de "connecter" ou "relier", et il peut également être utilisé dans un contexte social pour exprimer un intérêt romantique ou un flirt, comme en espagnol.
Également intéressant 👉: Comment flirter en espagnol (le meilleur guide)